Todos querem ser pastores ou cantores, mas sempre depende da situação

Xangai volta a cantar o lugar de onde veio em novo álbum | O TEMPO

Xangai é um dos maiores compositores da Bahia

Paulo Peres
Poemas & Canções

O cantor, violeiro e compositor baiano Eugênio Avelino é conhecido pelo apelido Xangai, devido à Sorveteria Xangai, que era propriedade de seu pai. Junto  com seu parceiro, o jornalista, músico e cantor Hélio Contreiras, eles musicaram o poema “Carneirinhos”, de Cecilia Meirelles, mostrando que, no fundo, todos nós queremos ser pastores e também músicos.  A música foi gravada por Xangai no LP Qué Qui Tu Tem Canário, em 1981, pela Kuarup.

CARNEIRINHOS
Cecilia Meirelles, Hélio Contreiras e Xangai

Todos querem ser pastores
quando encontram,
de manhã, os carneirinhos
enroladinhos,
como carretéis de lã.

Todos querem ser pastores,
e ter coroas de flores,
e um cajadinho na mão,
e tocar uma flautinha,
e soprar numa palhinha,
qualquer canção.

Todos querem ser cantores,
quando a estrela da manhã,
brilha só, no céu sombrio,
e pela margem do rio,
vão descendo os carneirinhos,
como carretéis de lã.

6 thoughts on “Todos querem ser pastores ou cantores, mas sempre depende da situação

  1. Stealing In The Name Of Jah
    Traduzida: Roubando em nome de Deus

    Na voz de : Max Romeo

    Stealing In The Name Of Jah
    Roubando em O nome de Deus
    Stealing, stealing, stealing,
    Roubando, roubando, roubando
    Stealing, stealing.
    Roubando, roubando
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor.
    My father’s house of worship,
    A casa do Pai que eu adoro
    Has become a den of thieves;
    Tornou-se um covil de ladrões
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubsndo em o nome do Senhor
    They fed our mothers with sour grapes,
    Eles alimentaram nossas mães com uvas azedas
    And set our teeth on edge;
    E afiaram as bordas dos nossos dentes
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor
    Strike the hammer of justice,
    Golpeam o martelo da justiça
    And set my people free,
    E deixem o meu povo livre
    Strike the hammer of justice,
    Golpeam o martelo da justiça
    Or let my people be.
    Ou deixem o meu povo como ele é
    They tell us of a heaven,
    Eles nos falam de um céu
    Where milk and honey flow;
    Onde emana leite e mel
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhot
    They said this place called heaven;
    Eles disseram que este lugar chamado céu
    The rich man cannot go.
    O homem rico não pode entrar
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor
    Yet the reverend drives a fancy car,
    No entanto, o reverendo dirige um carro de luxo
    Buys everything tax-free,
    compra tudo livre de impostos
    The people have to sacrifice;
    As pessoas têm que sacrificar
    To give in charity.
    Para pagarem o dízimo
    My father’s house of worship,
    A casa do Pai que eu adoro
    Has become a den of thieves;
    Tornou-se um covil de ladrões
    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor
    Stealing, stealing, stealing,
    Roubando, roubando, roubando

    Stealing, stealing.
    Roubando, roubando

    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor

    Stealing, stealing, stealing,
    Roubar, roubar, roubar

    Stealing, stealing.
    Roubando, roubando

    Stealing in the name of the Lord.
    Roubando em o nome do Senhor

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *